镜报本篇文章13743字,读完约34分钟

环球风云人物崔体书法创始人崔元泽先生一英国每日镜报专题报道

胸怀千秋伟业,恰是百年风华,与奥林匹克一路去同行,从2008年北京奥运会,到2014年南京青奥会,再到2022年的北京冬奥会与2023年的中国奥艺会,中国与奥林匹克的四次“约定”,充分彰显了奥运会坚定的参与者、奥运会精神积极的践行者的大国担当。百年余来,现代奥林匹克运动历经风雨,砥砺前行。在全球疫情共克时艰的当下,艺术文化越发成为跨越国界的重要纽带。在北京冬奥会即将来临之际,期待着更多艺术家携起手来,百花齐放,举起象征团结与希望的火炬,为中国文化写下一页又一页华彩篇章。

Bearing in mind the great cause of the future, it is a century of glory to walk with the Olympics. From the 2008 Beijing Olympic Games, to the 2014 Nanjing Youth Olympic Games, to the 2022 Beijing Winter Olympic Games and the 2023 China Olympic Games, the four "agreements" between China and the Olympics fully demonstrate the great country responsibility of the firm participants of the Olympic Games and the active practitioners of the Olympic spirit. For more than a hundred years, the modern Olympic movement has gone through wind and rain and forged ahead. At a time when the global epidemic is overcoming difficulties, art and culture has increasingly become an important link across national borders. As the Beijing Winter Olympics is approaching, we look forward to more artists joining hands, letting a hundred flowers bloom, holding up the torch symbolizing unity and hope, and writing colorful chapters for Chinese culture page after page.

 

崔元澤,朝鮮族書法家。1942年生于黑龍江省密山市書生門第之家。1989年畢業于中國書畫函授大學(歐陽中石學生),現居北京。現任中華人民共和國國賓禮藝術家,國家高級書法師;中國書法家協會書法高級注冊教師;中華國禮書畫院副院長;中國國際文化促進會國文書畫院名譽院長;文華閣國禮書畫院名譽院長﹔首都書畫院藝術顧問;八一書畫院東北分院藝術顧問;清華大學名譽教授;北京大學書法系《中國藝術教育基出》終身博士生導師;北京大學客座教授,中國人民大學終身書法榮譽教授,中國人民大學客作教授;英國牛津藝術學院名譽顧問、名譽教授;英國皇家藝術學院名譽院長,英國皇家藝術學院書法系院長﹔中國區亞太藝術博物館名譽館長;國際學術研究院院長;中國公益事業形象大使;中國人生科學學會藝術顧問;聯合國文化總署書法委員會常務理事;中國詩酒文化、詩書畫院理事;中國海峽兩岸書畫家協會名譽副主席;中國畫院一級書畫家;全國農村留守兒童基金會藝術顧問;中國老子同道會藝術顧問;人民藝術家協會副院長;聯合國和平基金會亞太事務委員會文化交流中心藝術顧問;阿裏簽約藝術家,中華文化大使,福布斯推薦藝術家,《時代周刊》首次登封面人物藝術書畫家等職務。

Cui yuanze, Korean calligrapher. Born in 1942 in the scholar's family home in Mishan City, Heilongjiang Province. He graduated from the correspondence university of Chinese painting and calligraphy in 1989 (Ouyang Zhongshi student), now living in Beijing, is currently a guest ceremony artist of the people's Republic of China, a national senior calligrapher, a senior registered teacher of calligraphy of the Chinese Calligraphers Association, a vice president of the Chinese calligraphy and painting academy, an honorary president of the Chinese calligraphy and Painting Academy of the China Council for the promotion of international culture, an honorary president of the Wenhuage state calligraphy and painting academy, an art consultant of the capital calligraphy and painting academy, and an art consultant of the Northeast Branch of Bayi calligraphy and painting academy Ask; Honorary professor of Tsinghua University; Lifelong doctoral supervisor of Chinese art education foundation, Department of calligraphy, Peking University; Visiting professor of Peking University, lifelong honorary professor of calligraphy of Renmin University of China, guest professor of Renmin University of China; Honorary consultant and professor of Oxford Academy of art; Honorary president of the Royal Academy of art, President of the calligraphy Department of the Royal Academy of art; honorary curator of the Asia Pacific Art Museum in China; President of the Institute of international academic research; Image ambassador of China's public welfare undertakings; Art consultant of China Life Science Society; Executive director of the calligraphy Committee of the United Nations General Administration for culture; Director of Chinese Academy of poetry and wine culture, poetry, calligraphy and painting; Honorary vice chairman of the cross strait calligraphers and Painters Association of China; First class calligrapher and painter of Chinese Academy of painting; Art adviser to the national rural left behind children's Fund; Art consultant of Chinese Laozi Tongdao society; Vice president of the people's Artists Association; Art consultant of the cultural exchange center of the Asia Pacific Affairs Committee of the United Nations Peace Foundation; Ali signed an artist, Chinese Culture Ambassador, Forbes recommended an artist, and Time magazine first appeared on the cover as a figure art calligrapher and painter.

笔墨遒健 高古肃穆

——记著名书法家崔元泽

翰墨艺术是一种以字形为载体的综合艺术体,而它所包含的,是一个民族的智慧,更是每一个习书人的文化精神与内涵品韵!今著名书法家崔元泽先生正是一位充分体悟了翰墨思想与人文精神的艺术名家,先生的书法,不但成功的继承了传统的隶书美学,他更是在此基础上加以创新,使自身的隶书作品展现全新的艺术风貌和内涵!其隶书无论是在用笔上,还是用墨上,亦或章法结构上,他都做到了活而不杂,变而有度。与此同时,先生高度的艺术修养和学识,也让其书法在精神层面上呈现出了文人所具有的高雅品质!欣赏先生的众幅隶书作品,全然是一种艺术享受,能使人沉浸于其中而不能自拔!从容典雅,匠心独运!

所谓书艺之道在于睿智,而书艺之妙则在于常思。今先生作书,正深谙于此道,其隶书笔法并不是那种极具血性的狂飒类型,而是以轻松为势,笔线空灵蕴藉,古意盎然,能于稳健中不动声色!一笔一划,是谓缓而慢,厚而重,宛若谦谦君子般恭敬又朴素!也正因此,其隶书字线才能虽心而动,依古而循,这是法度与情志的完美结合,亦是古意与人文的真实写照!

一幅真正的翰墨作品,并非是照古搬运,如若照搬无误,那么此作也只能称之为俗作也!先生深明此理,所以观其隶书形意,才能发现他的变法革新之处,奇隶书字字势态并不局限于笔划的长短与疏密,每一个字的势态空间都是进行了充分的考量,甚至有时还会以字势的重心的来造势,这种巧妙之作,是谓习古而又不拘泥于古!以奇为致,不主故常想来即使如此矣!

在其众幅作品的整体书风和结构上,先生也是展现出了丰富的变化,无论作品大小,大至数尺,小至小笺,品韵皆是十分讲究。尤其是字体的间隔,题跋的位置,还有气韵的营造,先生都在下笔前进行了严密的考究,作中所进行的每一步都可谓是恰到好处,拿捏准确!实似天功之作也!

笔墨遒健,高古肃穆。崔元泽先生的翰墨艺术在当今书坛中是具有代表性的,其书中的风格与个性也是呈现出了别样的翰墨新意!作为一名真正的书法家,崔元泽先生的这种革新精神与气度,是令人敬佩的,同时也是令人仰望的!翰墨无涯,苦海坐舟,习书之路是漫长的,我们相信,崔元泽先生在未来的艺术道路上,是能够以更加丰厚的翰墨造诣走向更高的艺术人生!

著名央视书画评论家 史峰 2021年3月5日 于览艺斋

The pen and ink are strong, high, ancient and solemn

——Cui yuanze, a famous calligrapher

Calligraphy art is a kind of comprehensive art body with font as the carrier, and what it contains is not only the wisdom of a nation, but also the cultural spirit and connotation of every scholar! Today's famous calligrapher Mr. Cui yuanze is a famous artist who has fully understood the calligraphy thought and humanistic spirit. Mr. Cui's calligraphy not only successfully inherited the traditional Lishu aesthetics, but also innovated on this basis to make his Lishu works show a new artistic style and connotation! His official script, whether in pen, ink, or composition and structure, he has achieved living but not miscellaneous, change and degree. At the same time, his high artistic accomplishment and knowledge also make his calligraphy present the elegant quality of literati on the spiritual level! Appreciating Mr. Zhang's official script works is a kind of artistic enjoyment, which can make people immersed in them and can't extricate themselves! Calm and elegant, ingenuity!

The so-called way of calligraphy lies in wisdom, and the beauty of calligraphy lies in constant thinking. Mr. Jin is well versed in this way when he writes books. His official script writing method is not that kind of bloody crazy SA type, but with ease as the potential. The pen line is empty and implied, full of ancient meaning, and can remain silent in stability! Every stroke means slow and slow, thick and heavy, respectful and simple like a modest gentleman! Therefore, the line of official script can be moved by heart and follow the ancient times, which is the perfect combination of Dharma and emotion, as well as the true portrayal of ancient meaning and humanities!

A real calligraphy work is not carried according to the ancient times. If it is copied correctly, it can only be called a vulgar work! Mr. Zhang is well aware of this theory, so only by observing the shape and meaning of his official script can we find his reform and innovation. The posture of strange official script characters is not limited to the length and density of strokes. The posture space of each word has been fully considered, and sometimes the posture is created by the focus of character posture. This ingenious work is called learning from the ancient without sticking to the ancient! Even if you don't want to come as usual, even if you want to be strange!

In the overall style and structure of his works, Mr. Zhang also shows rich changes. No matter the size of his works, from a few feet to a small note, he pays great attention to the rhyme of his works. In particular, the spacing of fonts, the location of inscriptions and postscripts, and the construction of charm are carefully studied before writing. Each step in the work is just right and accurate! It's like the work of heaven!

The pen and ink are vigorous, ancient and solemn. Mr. Cui yuanze's calligraphy art is representative in today's calligraphy world, and the style and personality in his book also show a different new idea of calligraphy! As a real calligrapher, Mr. Cui yuanze's innovative spirit and bearing are admirable and admirable! Calligraphy is boundless, and there is a long way to study. We believe that Mr. Cui yuanze can move towards a higher artistic life with more rich calligraphy attainments in the future art road!

Shi Feng, a famous CCTV calligraphy and painting critic, was at the art studio on March 5, 2021

艺术辑评(Art review):

1、欧阳中石老师对崔老的点评:崔元泽的书法功底扎实,和谐美好。

2、书协顾问李铎老师的点评:崔元泽的书法作品基调高雅,气象正大,风格庄重。

3、书协主席张海的点评:观崔先生的书法笔墨线条厚重,结构布局严谨,匠心独具,收点创新。

4、中央电视台书画频道中国书法主讲任德山老师的点评:崔元泽先生的书法温其如玉,自成一家。

5、范曾大师的点评:崔元泽书法结体稳健、端庄、笔墨流畅自然,独具丰富,而有内涵的自家风格。

6、美协副主席何家英老师的点评:崔元泽先生的书法形成了自我风格和特点,又有自己的个性追求,是难得的艺术人才。

7、现任书协主席苏士澍的点评:崔元泽的隶书厚重大度,行书如行云流水,有自家风貌,庄重而酣畅,让人耳目一新,他是真正的书法家。

8、故宫博物院魏鼎老师点评说:崔老师的书法是金浓的骨架庄重,刘炳森的美丽,郑板桥的竹叶。

9、联合国和平基金会亚太事务委员会文化交流中心主任,八一书画院副院长金冬善对崔老书法作品的评价是:崔老师的书法作品是当今时代的正能量,为社会留美德,真正体现了为实现伟大复兴中国梦的书法大家。

10、中国书法家协会第八届主席孙晓云的点评:在崔老师的书法中,所洋溢出的是一种遒劲的力道,可谓是力透纸背、入木三分。所谓”善用笔力者多骨”,毫无疑问的是崔老师的字就有着这样的骨力坚挺。 “蚕头燕尾”,笔法遒劲有力,美观大气的布局格调,所带给别人的是一种流畅的美。既有着隶书的庄重,但却不见一丝的呆板,而是那种跃然于纸上的生动。而从整体的布局上来看,足见作者有着深厚的书法功底以及审美品位。每一个字都有着隶书丰润的美感,外不漏锋芒、内藏肃穆之气。让隶书的美淋漓尽致,和谐统一又富有着变化,组合在一起就有了丰富的层次与韵味。形∶ 骨骼清奇;神∶ 流畅奔放。是那种道法自然的生态美,大巧不工,而又巧夺天工。

11、美协主席范迪安点评;从运笔、用墨、布局、章法等来看,其作品的布局严谨而不呆板,灵动而不杂乱,犹如水落石出,涤静浮沉,秀色自现,风骨独标,承传统于字里行间,出新意与法度之外。真正做到思想性、艺术性、观赏性的统一,德艺双馨,已具有名家风范且能为其他书家创作提升提供了可凭借鉴的有益启示。

1. Mr. Ouyang Zhongshi's comments on Mr. Cui: Cui yuanze's calligraphy skills are solid, harmonious and beautiful.

2. Comments from Mr. Li duo, consultant of the Calligraphy Association: Cui yuanze's calligraphy works have elegant tone, upright atmosphere and solemn style.

3. Comments by Zhang Hai, chairman of the Calligraphy Association: Mr. Guan Cui's calligraphy has thick lines, rigorous structural layout, unique ingenuity and innovation.

4. Comments by Ren Deshan, the Chinese calligraphy lecturer of CCTV calligraphy and painting channel: Mr. Cui yuanze's calligraphy is as warm as jade and has his own family.

5. Master fan Zeng's comments: Cui yuanze's calligraphy is steady, dignified, smooth and natural, unique, rich and connotative.

6. Comments from Mr. He Jiaying, vice chairman of the association: Mr. Cui yuanze's calligraphy has formed his own style and characteristics, and has his own personality pursuit. He is a rare artistic talent.

7. Comments by Su Shishu, the current chairman of the Calligraphy Association: Cui yuanze's official script is thick and generous, and his running script is like running clouds and flowing water. He has his own style, solemn and hearty, refreshing. He is a real calligrapher.

8. Mr. Wei Ding of the Palace Museum commented that Mr. Cui's calligraphy is the solemn skeleton of Jin Nong, the beauty of Liu Bingsen and the bamboo leaves of Zheng Banqiao.

9. Jin Dongshan, director of the cultural exchange center of the Asia Pacific Affairs Committee of the United Nations Peace Foundation and vice president of the Bayi calligraphy and painting academy, commented on Mr. Cui's calligraphy works: Mr. Cui's calligraphy works are the positive energy of the current era, leave virtue for the society, and truly reflect the calligraphy masters for realizing the Chinese dream of great rejuvenation.

10. Comments by sun Xiaoyun, the eighth chairman of the Chinese Calligraphers Association: in Mr. Cui's calligraphy, what overflows is a kind of powerful strength, which can be described as penetrating through the back of the paper and penetrating into the wood. There is no doubt that Mr. Cui's words are so strong. "Silken head and swallow tail", with powerful strokes and beautiful and atmospheric layout style, brings others a kind of smooth beauty. It has the solemnity of official script, but there is no rigidity, but the vividness on the paper. From the overall layout, it shows that the author has profound calligraphy skills and aesthetic taste. Every word has the rich beauty of official script, with no edge outside and solemn atmosphere inside. Let the beauty of Lishu incisively and vividly, harmonious, unified and full of changes. When combined, it has rich levels and charm. Shape: skeleton is strange; God: smooth and unrestrained. It is the kind of ecological beauty that follows the natural way. It is not only skillful, but also skillful.

11. Fan Dean, chairman of the association of American artists, commented; From the perspective of pen transportation, ink use, layout and composition, the layout of his works is rigorous but not rigid, flexible but not messy. It is like falling water and falling stones, static and floating, beautiful and self-evident, and unique style. It inherits tradition between the lines and gives new ideas and laws. Truly achieve the unity of ideology, artistry and appreciation. It has the style of a famous scholar and can provide useful enlightenment for other calligraphers to improve their creation.

作品赏析(Appreciative Remarks)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

活动合影(Activity group photo)

 

著名书法家崔元泽夫妇三军仪仗对合影

The famous calligrapher Cui yuanze and his wife, the honor guard of the three armed forces, took a group photo

 

著名书法家“三军仪仗队之歌”书法作品赞三军仪仗队展示

The calligraphy works of the famous calligrapher "song of the honor guard of the three armed forces" praise the display of the honor guard of the three armed forces

 

《护卫国旗,重于泰山》

《Protecting the national flag is more important than Mount Tai》

 

欧阳中石指点崔元泽事书法作品,2012年7月15日在欧阳中石宅中

Ouyang Zhongshi instructed Cui yuanzeshi's calligraphy works in Ouyang Zhongshi house on July 15, 2012

 

 

崔元泽第三代书法传承人一杨烜宁(15岁)

Cui yuanze's third generation calligraphy inheritor Yang juanning (15 years old)

 

崔元泽书法第三代传承人一姜欣彤(14岁)

Jiang Xintong (14 years old), the third generation inheritor of Cui yuanze's Calligraphy